Engels
-
sibarita - Lid geworden op: 29 nov 2004, 22:44
De fout hebben ze hersteld !! Zeg nu nog eens dat seniorennet forum geen invloed heeft !!
Geniesse das Leben beständig , denn du bist länger tot als lebendig !
"Belgen zijn de meest onuitstaanbare creaturen die er bestaan." Leopold 1 brief van 19 april 1850
"Belgen zijn de meest onuitstaanbare creaturen die er bestaan." Leopold 1 brief van 19 april 1850
-
kitten - Lid geworden op: 15 apr 2004, 18:19
- Locatie: Deurne/Antwerpen
Als je in de scheepstaal duikt dan kom je in het Engels heel wat Nederlandse woorden tegen, niet onlogisch gezien hun heerschappij over de oceanen in vroegere eeuwen; maar ook ander woorden als bv " leitmotiv ", " dufcot " etc hebben Nederlandse origine.
Engelse gebruiken ontzetten veel oorspronkelijk Franse woorden, Duitsers ook. Fransen daarentegen hebben dan weer de, in mijn oren, ontzettend grappige gewoonte om Engelse woorden op zijn Frans te interpreteren zelfs verbuigen .
Als je onze dialecten bekijkt dan zijn daar ook redelijk wat achterblijfsels van vreemde talen in zoals het bekende voorbeeld van het Antwerpse " pagadder " met Spaanse oorsprong " pagadores ".
Waar zit het kwaad in het gebruik van een woord uit een andere taal, verrijkt dat niet juist onze woordenschat ? Mij stoort het absoluut niet .
Engelse gebruiken ontzetten veel oorspronkelijk Franse woorden, Duitsers ook. Fransen daarentegen hebben dan weer de, in mijn oren, ontzettend grappige gewoonte om Engelse woorden op zijn Frans te interpreteren zelfs verbuigen .
Als je onze dialecten bekijkt dan zijn daar ook redelijk wat achterblijfsels van vreemde talen in zoals het bekende voorbeeld van het Antwerpse " pagadder " met Spaanse oorsprong " pagadores ".
Waar zit het kwaad in het gebruik van een woord uit een andere taal, verrijkt dat niet juist onze woordenschat ? Mij stoort het absoluut niet .
-
werewoef - Lid geworden op: 05 apr 2005, 17:53
Het verschil tussen een sinjoor en een pagadder :
Een sinjoor is iemand wiens beide ouders van Antwerpen zijn .
Een pagadder is iemand van wie één ouder van het stad is .
Het verschil tussen God en een Antwerpenaar ...
God weet alles, een Antwerpenaar weet alles beter .
Heeft er iemand al het programma - Stukken van mensen - op VTM bekeken .? Hawel, daar wordt er meer ingels geklapt als vlaams .
werewoef
Een sinjoor is iemand wiens beide ouders van Antwerpen zijn .
Een pagadder is iemand van wie één ouder van het stad is .
Het verschil tussen God en een Antwerpenaar ...
God weet alles, een Antwerpenaar weet alles beter .
Heeft er iemand al het programma - Stukken van mensen - op VTM bekeken .? Hawel, daar wordt er meer ingels geklapt als vlaams .
werewoef
AMEN en AUM
-
Iemand Anders - Lid geworden op: 16 mar 2014, 18:48
- Locatie: Ieveranst Anders (Prov. Midden Brabant, VL.)
Ook de VTM mag de V wel vervangen door de B, en zich voortaan BTM noemen, zie programma's als "Make Belgium great again" en "Belgium has talent" of zoiets. Belgique of Britse vooraan. Als ge VTM zich een Vlaamse zender noemt, noem uw programma's dan ook zo. En en de verengelsing bij de titels van de programma is überhaupt heel ergerlijk .
Bij de weg, ik kijk haast nooit naar die zender, niet mijn ding en nog minder naar zo'n programma's .
Bij de weg, ik kijk haast nooit naar die zender, niet mijn ding en nog minder naar zo'n programma's .
A; My dog has no nose.
B: How does it smell?
A: Terrible!
B: How does it smell?
A: Terrible!
-
Iemand Anders - Lid geworden op: 16 mar 2014, 18:48
- Locatie: Ieveranst Anders (Prov. Midden Brabant, VL.)
Uw onderschrift ook vervangen in Amen and awoman (dixit Emanuel Cleaver, democratisch parlementslid USA)
Maar je hebt gelijk.
Lap nu doe ik het zelf, het eea in het Engels zeggen...
Maar je hebt gelijk.
Lap nu doe ik het zelf, het eea in het Engels zeggen...
A; My dog has no nose.
B: How does it smell?
A: Terrible!
B: How does it smell?
A: Terrible!
-
MichelN - Lid geworden op: 16 nov 2008, 17:44
- Locatie: Groot-Leuven
Is dat zo, rita? Welwel:
‘The Grand Tour’ Star Jeremy Clarkson Feared He Would “Die In A Lonely Plastic Tent” After Contracting Covid"
"Clarkson, who said his breathing became “laboured,” feared the worst. “Because I am 60 and fat, and because I’ve smoked half a million cigarettes and had double pneumonia, I’d probably die, on my own, in a lonely plastic tent,” he explained." Clarkson in z'n column in The Times.
Wilpuntje kon natuurlijk niet achterblijven en dat gazetteke, nog maar pas opgericht in 1788, is uiteraard ook een exponent van de "stupiditeitsmedia".
Voor een goed begrip: ik vind die vent ook een verschrikkelijke eikel.
"Les socialistes aiment tellement les pauvres qu'ils en fabriquent" (Jacques Godfrain)
-
Wil. - Lid geworden op: 15 nov 2005, 19:41
Gazetten zoals The Sunday Times publiceren een tekst niet noodzakelijk letterlijk zoals de columnist die inlevert. De redacteur van dienst herschrijft sommige zinnen indien dat beter uitkomt.MichelN schreef: ↑05 jan 2021, 15:48Is dat zo, rita? Welwel:
‘The Grand Tour’ Star Jeremy Clarkson Feared He Would “Die In A Lonely Plastic Tent” After Contracting Covid"
"Clarkson, who said his breathing became “laboured,” feared the worst. “Because I am 60 and fat, and because I’ve smoked half a million cigarettes and had double pneumonia, I’d probably die, on my own, in a lonely plastic tent,” he explained." Clarkson in z'n column in The Times.
Wilpuntje kon natuurlijk niet achterblijven en dat gazetteke, nog maar pas opgericht in 1788, is uiteraard ook een exponent van de "stupiditeitsmedia".
Voor een goed begrip: ik vind die vent ook een verschrikkelijke eikel.
Het feit dat Clarkson de krant(en) terechtwijst, is daarvan een duidelijk bewijs. Wie zal er eigenlijk het best weten wat hij bedoelde te zeggen: Clarkson zélf, of "de kranten"?
Dat een gazet uit de 18e , de 19e of de 20e eeuw stamt, zou een bewijs moeten zijn dat de berichtgeving juist is? Laat ons niet lachen, hé. Dat soort misvattingen staat geanalyseerd in elk handboek waar drogredeneringen worden ontward. Het is een 'bewijs ad antiquitatem'
Nog maar van vorige zomer geleden:
Toch wel straf, hé? En dat is/was dan zo'n respectabele gazet.
pSorry, hoor, dat ik je beledigd heb; ik had moeten liegen.