zoveel Engels in onze taal
Eigenlijk feitelijk dus niet, nee.Helena van Troje schreef:Mogen we nog eens lachen, ja?
-
fregat - Lid geworden op: 05 jan 2011, 18:04
- Locatie: Waasland
Het gaat er over dat ouders / grootouders woorden gebruiken als : The kids / We gaan shoppen !fregat schreef:Ik krijg het er van , als men begint over " the kids ... gaan shoppen "....zelfs senioren doen hier gretig aan mee !
Alsof kinderen en winkelen onuitspreekbaar zijn !
Ondertussen kunnen ze zelf amper beschaafd Nederlands spreken !
Doe wel en zie niet om !
-
kitten - Lid geworden op: 15 apr 2004, 18:19
- Locatie: Deurne/Antwerpen
Vroeger zegden wij gewoon " mannekes we goan komisjes doen " das toch zeker niet mooier en zeker nog minder beschaafd dan " kids we gaan shoppen "
Nog ene " tis grave " ( ik weet niet juist hoe de uitspraak neer te pennen) is nu " cool" , maar nog nieuwer " vet " en dat laatste is nu geen Engels meer, maar gewoon afschuwelijk.
Taal leeft, niks aan te doen. ik vind het nog spijtiger dat mijn kleinkinderen helemaal geen dialect meer verstaan, laat staan spreken, daardoor gaat een stuk cultuur verloren.
Nog ene " tis grave " ( ik weet niet juist hoe de uitspraak neer te pennen) is nu " cool" , maar nog nieuwer " vet " en dat laatste is nu geen Engels meer, maar gewoon afschuwelijk.
Taal leeft, niks aan te doen. ik vind het nog spijtiger dat mijn kleinkinderen helemaal geen dialect meer verstaan, laat staan spreken, daardoor gaat een stuk cultuur verloren.
-
Helena van Troje - Lid geworden op: 15 apr 2006, 17:07
Onze zoon vindt dat zelfs heel spijtig dat hij geen dialect kan spreken.
Ons grootmoe die was erg doof en daar moesten we dialect bij praten of ze verstond ons helemaal niet.
Collega van me kwam van het andere eind van het land.
Die is diklijs om vertaling moeten komen vragen als we senioren te verzorgen hadden.
Ja, taal leeft, wat niet laat dat je minstens verzorgd kan praten.
Ons grootmoe die was erg doof en daar moesten we dialect bij praten of ze verstond ons helemaal niet.
Collega van me kwam van het andere eind van het land.
Die is diklijs om vertaling moeten komen vragen als we senioren te verzorgen hadden.
Ja, taal leeft, wat niet laat dat je minstens verzorgd kan praten.
-
Phoebe - Lid geworden op: 16 mar 2003, 01:30
- Locatie: In ons mooie Vlaanderen
Ik heb ook kleinkinderen en ze worden beiden in AN opgevoed en aldus aangesproken . Wij echter ( en hun ouders ook) spreken in het dagelijks leven tegen elkaar het dialect van onze stad . Ze begrijpen het dus wel volop ! De kleinste die vind dat zelfs tof en tracht soms eens een woordje of zinnetje na te zeggen , wat best grappig klinkt .
Mijn zoon die spreekt ons plaatselijk dialect volkomen en werd noodgedwongen ook van in zijn kleinste jaren aangesproken in de streektaal. Hij was voor de dagelijkse oppas bij mijn moeder die nogal moeite had met AN en in het begin dapper in een soort mengelmoes trachtte te spreken tegen hem , met hilarische zinnetjes soms die nu nog meegaan . Ik heb evenwel al vlug gezegd dat ze zichzelf mocht blijven en hààr eigen (aan)spreektaal kon gebruiken . Wij als ouders thuis dan deden ons best om het 'mooie' Nederlands tegen onze zoon te spreken .
Achteraf bekeken , nù dus, vind ik dat zeker best !
Mijn zoon die spreekt ons plaatselijk dialect volkomen en werd noodgedwongen ook van in zijn kleinste jaren aangesproken in de streektaal. Hij was voor de dagelijkse oppas bij mijn moeder die nogal moeite had met AN en in het begin dapper in een soort mengelmoes trachtte te spreken tegen hem , met hilarische zinnetjes soms die nu nog meegaan . Ik heb evenwel al vlug gezegd dat ze zichzelf mocht blijven en hààr eigen (aan)spreektaal kon gebruiken . Wij als ouders thuis dan deden ons best om het 'mooie' Nederlands tegen onze zoon te spreken .
Achteraf bekeken , nù dus, vind ik dat zeker best !
In de Stille Oceaan kan men elkander goed verstaan ....
-
Paca - Lid geworden op: 28 sep 2006, 01:58
- Locatie: Suzhou
Ik ben hier zeker niet de enige die, met verbazing, het ABN rond 1960 in de strot geduwd kreeg door onbeduidende buren. Iedereen sprak toen zijn lokaal dialect ... het rijke communicatiemiddel dus.
Ben altijd geïnteresseerd geweest in dialect en heb altijd mijn sphincter laten zien aan diegenen die dialect te min vonden. "En dat in aa kas!" Dit laatste is trouwens de titel van een boek over het Brussels dialect
Voor mezelf is het heel eenvoudig ... wie dialect altijd te min vindt ... heeft een verkeerde/te kort geschoten/arrogante/kortzichtige opvoeding (nou ja!) genoten en beseft waarschijnlijk niet eens welke rijkdom verscholen ligt in zijn/haar lokaal dialect.
BTW, we kunnen een eventuele discussie voortzetten in het Frans, Duits, Engels ... de AN-fanaten hier ook?
Ben altijd geïnteresseerd geweest in dialect en heb altijd mijn sphincter laten zien aan diegenen die dialect te min vonden. "En dat in aa kas!" Dit laatste is trouwens de titel van een boek over het Brussels dialect
Voor mezelf is het heel eenvoudig ... wie dialect altijd te min vindt ... heeft een verkeerde/te kort geschoten/arrogante/kortzichtige opvoeding (nou ja!) genoten en beseft waarschijnlijk niet eens welke rijkdom verscholen ligt in zijn/haar lokaal dialect.
BTW, we kunnen een eventuele discussie voortzetten in het Frans, Duits, Engels ... de AN-fanaten hier ook?
-
MichelN - Lid geworden op: 16 nov 2008, 17:44
- Locatie: Groot-Leuven
Voor mijn part in het plat Leives, de oer-taal van de Vlaams-Brabander of het authentieke Brussels dat sinds de maghreb-invasie en het platslaan van de volkswijken - merci Pol-le charcutier - zo goed als compleet uitgestorven is.Paca schreef:BTW, we kunnen een eventuele discussie voortzetten in het Frans, Duits, Engels ... de AN-fanaten hier ook?
De volkscafés aan de Midi of de Gentsesteenweg in Molenbeek hebben allang plaatsgemaakt voor krochten waar ik voor geen geld van de wereld nog iets zou willen gaan drinken, ik mot niks hebben van thee of venten in slaaplijven.
Probeer aan dat soort volk maar eens uit te leggen wat een "kasjoebereir", de "beuzze" of "nen skieve architek" is...
"Les socialistes aiment tellement les pauvres qu'ils en fabriquent" (Jacques Godfrain)
-
Paca - Lid geworden op: 28 sep 2006, 01:58
- Locatie: Suzhou
In het plat Leives is ok voor mij ... maar ... dan zou ik toch ergens mijn "Diksjonair van het Leives" moeten terugvinden, kwestie van het algemeen plat Leives correct weer te geven. Ge weet wel dat woordenboek ... indertijd uitgegeven door Paul Reekmans van de gelijknamige winkel in de Brusselsestraat en gedrukt bij Acco (Academische Coöperatieve) zo'n honderd meter verder, toen onze drukkerij daar nog gehuisvest was in nr 118 ... en mijn haar nog zwart was en sommige dames nog al eens in mijn ogen durfden kijkenMichelN schreef: Voor mijn part in het plat Leives, de oer-taal van de Vlaams-Brabander of het authentieke Brussels dat sinds de maghreb-invasie en het platslaan van de volkswijken - merci Pol-le charcutier - zo goed als compleet uitgestorven is.
De volkscafés aan de Midi of de Gentsesteenweg in Molenbeek hebben allang plaatsgemaakt voor krochten waar ik voor geen geld van de wereld nog iets zou willen gaan drinken, ik mot niks hebben van thee of venten in slaaplijven.
Probeer aan dat soort volk maar eens uit te leggen wat een "kasjoebereir", de "beuzze" of "nen skieve architek" is...
-
MichelN - Lid geworden op: 16 nov 2008, 17:44
- Locatie: Groot-Leuven
Ik ken Paul Reekmans - de papierhandelszaak - nog goed van uit mijn schooltijd in den attenee, en heel veel later van de boeiende gesprekken met hem als bezieler van het Leuvens Historisch genootschap in de dagzaal van WZC Betlehem toen zijn vrouw daar was opgenomen, mijn moeder verbleef er zeven jaar.Paca schreef:In het plat Leives is ok voor mij ... maar ... dan zou ik toch ergens mijn "Diksjonair van het Leives" moeten terugvinden, kwestie van het algemeen plat Leives correct weer te geven. Ge weet wel dat woordenboek ... indertijd uitgegeven door Paul Reekmans van de gelijknamige winkel in de Brusselsestraat en gedrukt bij Acco (Academische Coöperatieve) zo'n honderd meter verder, toen onze drukkerij daar nog gehuisvest was in nr 118 ... en mijn haar nog zwart was en sommige dames nog al eens in mijn ogen durfden kijken
Daarnaast had je ook nog André Van de Putte, beter gekend als het typetje "meneer André" op ROB tv, ik geloof dat het aan hem te danken is dat nogal wat straatnaamborden in de binnenstad een Leuvense vertaling meekregen. Hij is ook al een jaar of drie geleden overleden.
Hierzie, nog een laat kerstcadeautje:
https://www.mijnwoordenboek.nl/dialect/Leuvens
"Les socialistes aiment tellement les pauvres qu'ils en fabriquent" (Jacques Godfrain)
-
Wil. - Lid geworden op: 15 nov 2005, 19:41
Wat mij stoort is het nodeloos en overmatig gebruik van alle Engelse vloektermen en aanverwanten.
• Tim Verheyden toont in Pano zijn mateloze verbazing in zijn uitzending over het machtsmisbruik van Twitter en co: 'What the f*ck!' .
Die uitzending wordt vooraf bekeken en er wordt in geknipt en geplakt, maar dat taaltje blijft mooi staan.
• Een adolescent in de bosbrossersbetoging draagt een kartonnen bordje: 'F*ck me, not the climate'
• In De Slimste Mens wordt het woord in elke uitzending gehoord, en geen mens maakt er zich druk om.
• Op dit forum: een leraar - oh, ironie - zedenleer nog wel : "I don't give a f*ck wat jij te melden hebt" klik hier
Dat F-woord is (samen met het C-woord) toch wel zowat het brutaalste wat je in het Engels kunt uitbraken, denk ik? Zelfs vandaag wordt dat woord op sommige Engelstalige zenders nog weggebiept omdat men de bruutgebektheid ervan niet wil loslaten op de kijker/luisteraar.
Wat is de Nederlandstalige equivalent ervan? Stel je voor dat Tim Verheyden zegt "Kust naa m'n kl*ten, godverdoeme!' - Overleeft die uitspraak de montage? Neen, dat zal niet gebeuren want dat vindt Tim V. er vér over. Maar in het Engels? Geen probleem, jongens Normvervaging: heel wat mensen hebben gewoonweg geen aanvoelen meer van waar de grenzen liggen.
Hoe brutaler het woordgebruik, des te brutaler wordt ook het gedrag van mensen onderling. Verkeersrazernij bestond vroeger niet. Agressie tegen de politie bestond vroeger nauwelijks. Vandaag is het gewone kost. Een buschauffeur ineenslaan, is dat in de jaren '80 ooit gebeurd? Dat zou een grote uitzondering geweest zijn.
De woorden en de daden gaan hand in hand en crescendo.
• Tim Verheyden toont in Pano zijn mateloze verbazing in zijn uitzending over het machtsmisbruik van Twitter en co: 'What the f*ck!' .
Die uitzending wordt vooraf bekeken en er wordt in geknipt en geplakt, maar dat taaltje blijft mooi staan.
• Een adolescent in de bosbrossersbetoging draagt een kartonnen bordje: 'F*ck me, not the climate'
• In De Slimste Mens wordt het woord in elke uitzending gehoord, en geen mens maakt er zich druk om.
• Op dit forum: een leraar - oh, ironie - zedenleer nog wel : "I don't give a f*ck wat jij te melden hebt" klik hier
Dat F-woord is (samen met het C-woord) toch wel zowat het brutaalste wat je in het Engels kunt uitbraken, denk ik? Zelfs vandaag wordt dat woord op sommige Engelstalige zenders nog weggebiept omdat men de bruutgebektheid ervan niet wil loslaten op de kijker/luisteraar.
Wat is de Nederlandstalige equivalent ervan? Stel je voor dat Tim Verheyden zegt "Kust naa m'n kl*ten, godverdoeme!' - Overleeft die uitspraak de montage? Neen, dat zal niet gebeuren want dat vindt Tim V. er vér over. Maar in het Engels? Geen probleem, jongens Normvervaging: heel wat mensen hebben gewoonweg geen aanvoelen meer van waar de grenzen liggen.
Hoe brutaler het woordgebruik, des te brutaler wordt ook het gedrag van mensen onderling. Verkeersrazernij bestond vroeger niet. Agressie tegen de politie bestond vroeger nauwelijks. Vandaag is het gewone kost. Een buschauffeur ineenslaan, is dat in de jaren '80 ooit gebeurd? Dat zou een grote uitzondering geweest zijn.
De woorden en de daden gaan hand in hand en crescendo.
pSorry, hoor, dat ik je beledigd heb; ik had moeten liegen.
-
frits1955 - Lid geworden op: 05 nov 2016, 14:48
Het "Clubje der Verzuurde Bejaarden " is weer bezig.
Een occasionele " what the fuck" lijkt mij een pak minder erg dan een hoop figuren op het scherm die enkel een soort" Algemeen Beschoafd Antwaarps" kunnen uitbraken , tot in praatprogramma's en series toe. Die occasionele " what the fuck" lijkt mij een pak minder erg toe dan een hoop Vlamen die niet eens hun eigen taal kunnen schrijven op een voor anderen begrijpelijke manier. Kijkt U maar eens rond op bepaalde fora... over taalverloedering gesproken.
Een occasionele " what the fuck" lijkt mij een pak minder erg dan een hoop figuren op het scherm die enkel een soort" Algemeen Beschoafd Antwaarps" kunnen uitbraken , tot in praatprogramma's en series toe. Die occasionele " what the fuck" lijkt mij een pak minder erg toe dan een hoop Vlamen die niet eens hun eigen taal kunnen schrijven op een voor anderen begrijpelijke manier. Kijkt U maar eens rond op bepaalde fora... over taalverloedering gesproken.
-
MichelN - Lid geworden op: 16 nov 2008, 17:44
- Locatie: Groot-Leuven
Moet je verzuurd en bejaard zijn om een hekel te hebben aan schuttingtaal?frits1955 schreef:Het "Clubje der Verzuurde Bejaarden " is weer bezig.
Er loopt hier sinds enige tijd een dame rond die het politieke (en een pak andere rubrieken) forum dagelijks ondersneeuwt van zeven uur in de ochtend tot middernacht met berichten waarop je best de bollebozen van Bletchley Park loslaat wil je er een touw kunnen aan vastknopen.[...] minder erg toe dan een hoop Vlamen die niet eens hun eigen taal kunnen schrijven op een voor anderen begrijpelijke manier. Kijkt U maar eens rond op bepaalde fora... over taalverloedering gesproken.
"Les socialistes aiment tellement les pauvres qu'ils en fabriquent" (Jacques Godfrain)
-
frits1955 - Lid geworden op: 05 nov 2016, 14:48
""Moet je verzuurd en bejaard zijn om een hekel te hebben aan schuttingtaal?"
Neen natuurlijk niet. Maar je kan sujetten die een causaal verband zien tussen occasionele schuttingtaal en verkeersagressie toch moeilijk au sérieux nemen dacht ik zo. Diezelfde figuren zitten hier dag na dag een hele generatie jongeren af te katten vanwege hun -wat naïeve inderdaad - engagement omtrent milieuzaken. Maar ho maar, de Ondergang van het Avondland is wel nakend omdat iemand "what the fuck" zegt. Als diezelfde sujetten eens een vergadering van een grote onderneming op management niveau zouden moeten bijwonen zouden hun oren nogal eens tuiten van al dat Engels dat daar"bon ton" is.
Wij kregen op school eens zo'n flurk van Vlerick op bezoek die ons eens kwam uitleggen dat een moderne school eigenlijk zou moeten bestuurd worden - "gerund" dus - als een multinational. "What the fuck" dachten wij toen
Bij wijze van tijdverdrijf speelden we toen maar het onderstaande - bullshit bingo.
Neen natuurlijk niet. Maar je kan sujetten die een causaal verband zien tussen occasionele schuttingtaal en verkeersagressie toch moeilijk au sérieux nemen dacht ik zo. Diezelfde figuren zitten hier dag na dag een hele generatie jongeren af te katten vanwege hun -wat naïeve inderdaad - engagement omtrent milieuzaken. Maar ho maar, de Ondergang van het Avondland is wel nakend omdat iemand "what the fuck" zegt. Als diezelfde sujetten eens een vergadering van een grote onderneming op management niveau zouden moeten bijwonen zouden hun oren nogal eens tuiten van al dat Engels dat daar"bon ton" is.
Wij kregen op school eens zo'n flurk van Vlerick op bezoek die ons eens kwam uitleggen dat een moderne school eigenlijk zou moeten bestuurd worden - "gerund" dus - als een multinational. "What the fuck" dachten wij toen
Bij wijze van tijdverdrijf speelden we toen maar het onderstaande - bullshit bingo.